- 5 Results
Lowest price: € 13.32, highest price: € 14.80, average price: € 14.50
1
Les Fleurs du Mal / Die Blumen des Bösen - Charles Baudelaire
Order
at Weltbild.de
€ 14.80
Shipment: € 0.001
OrderSponsored link
Charles Baudelaire:

Les Fleurs du Mal / Die Blumen des Bösen - Paperback

2021, ISBN: 3150140900

1857 schlägt die Geburtsstunde der modernen Lyrik: Charles Baudelaire veröffentlicht seine »Fleurs du Mal«. Zwei Wochen später hat er einen Prozess wegen Gotteslästerung und Verstoß gegen… More...

Nr. 136058849. Shipping costs:, 2-5 Werktage, DE. (EUR 0.00)
2
Les Fleurs du Mal / Die Blumen des Bösen
Order
at Thalia.de
€ 14.80
Shipment: € 0.001
OrderSponsored link
Les Fleurs du Mal / Die Blumen des Bösen - new book

ISBN: 9783150140901

1857 schlägt die Geburtsstunde der modernen Lyrik: Charles Baudelaire veröffentlicht seine »Fleurs du Mal«. Zwei Wochen später hat er einen Prozess wegen Gotteslästerung und Verstoß gegen… More...

Nr. A1059493476. Shipping costs:, , DE. (EUR 0.00)
3
Les Fleurs du Mal / Die Blumen des Bösen: Gesamtausgabe mit sämtlichen Gedichten und einem Anhang zum Prozess gegen den Autor. Französisch/Deutsch (Reclams Universal-Bibliothek) - Charles Baudelaire
Order
at medimops.de
€ 13.32
Shipment: € 1.991
OrderSponsored link
Charles Baudelaire:
Les Fleurs du Mal / Die Blumen des Bösen: Gesamtausgabe mit sämtlichen Gedichten und einem Anhang zum Prozess gegen den Autor. Französisch/Deutsch (Reclams Universal-Bibliothek) - Paperback

2021

ISBN: 3150140900

Binding : Taschenbuch, Label : Reclam, Philipp, jun. GmbH, Verlag, Publisher : Reclam, Philipp, jun. GmbH, Verlag, medium : Taschenbuch, numberOfPages : 650, publicationDate : 2021-05-07,… More...

Nr. M03150140900. Shipping costs:, , DE. (EUR 1.99)
4
Les Fleurs du Mal / Die Blumen des Bösen - Charles Baudelaire
Order
at Hugendubel.de
€ 14.80
Shipment: € 0.001
OrderSponsored link
Charles Baudelaire:
Les Fleurs du Mal / Die Blumen des Bösen - Paperback

ISBN: 9783150140901

Hardcover

*Les Fleurs du Mal / Die Blumen des Bösen* - Gesamtausgabe mit sämtlichen Gedichten und einem Anhang zum Prozess gegen den Autor. Französisch/Deutsch Reclam Universal-Bibliothek Reclam Un… More...

Shipping costs:in stock, , Schneller Versand nach Hause oder Express-Lieferung in Ihre Buchhandlung., DE. (EUR 0.00)
5
Les Fleurs du Mal / Die Blumen des Bösen - Charles Baudelaire
Order
at eBook.de
€ 14.80
Shipment: € 0.001
OrderSponsored link
Charles Baudelaire:
Les Fleurs du Mal / Die Blumen des Bösen - Paperback

ISBN: 9783150140901

Hardcover

Les Fleurs du Mal / Die Blumen des Bösen - Gesamtausgabe mit sämtlichen Gedichten und einem Anhang zum Prozess gegen den Autor. Französisch/Deutsch Reclam Universal-Bibliothek Reclam Univ… More...

Shipping costs:in stock, , , DE. (EUR 0.00)

1As some platforms do not transmit shipping conditions to us and these may depend on the country of delivery, the purchase price, the weight and size of the item, a possible membership of the platform, a direct delivery by the platform or via a third-party provider (Marketplace), etc., it is possible that the shipping costs indicated by euro-book.co.uk / euro-book.co.uk do not correspond to those of the offering platform.

Bibliographic data of the best matching book

Details of the book

Details of the book - Les Fleurs du Mal / Die Blumen des Bösen


EAN (ISBN-13): 9783150140901
ISBN (ISBN-10): 3150140900
Hardcover
Paperback
Publishing year: 2021
Publisher: Reclam Philipp Jun.

Book in our database since 2020-12-29T14:59:56+00:00 (London)
Detail page last modified on 2024-04-12T12:44:37+01:00 (London)
ISBN/EAN: 9783150140901

ISBN - alternate spelling:
3-15-014090-0, 978-3-15-014090-1
Alternate spelling and related search-keywords:
Book author: charles baudelaire, fahrenbach
Book title: die blumen des bösen, reclams, universal bibliothek, französisch und deutsch, gesamtausgabe, anhang, fleur mal blumen bösen, les fleurs mal 1857 1859


Information from Publisher

Author: Charles Baudelaire
Title: Reclams Universal-Bibliothek; Les Fleurs du Mal / Die Blumen des Bösen - Gesamtausgabe mit sämtlichen Gedichten und einem Anhang zum Prozess gegen den Autor. Französisch/Deutsch
Publisher: Reclam, Philipp
650 Pages
Publishing year: 2021-05-07
Ditzingen; DE
Printed / Made in
Translator: Monika Fahrenbach-Wachendorff (French)
Language: French
14,80 € (DE)
15,30 € (AT)
Available

BC; Broschiert; Taschenbuch / Belletristik/Zweisprachige Ausgaben/Deutsch-Französisch; Schule und Lernen: Moderne (Nicht-Mutter- oder Zweit-) Sprachen: Schulausgaben literarischer Texte; Verstehen; Belletristik; Französische Literatur; Die Blumen des Bösen; Baudelaire französisch deutsch; Klassiker französische Literatur; Moderne europäische Lyrik; Baudelaire Gedichte; Baudelaire Lyrik; Baudelaire Übersetzung; Baudelaire zweisprachig; Baudelaire Dekadenz; Baudelaire Verfall; Baudelaire Le Spleen de Paris; Baudelaire Spleen von Paris; Baudelaire Gedichtzyklus; Baudelaire Gedichtband; Klassische Lyrik und Dichtung vor dem 20. Jahrhundert; Französisch; Deutsch; 19. Jahrhundert (ca. 1800 bis ca. 1899)

Les Fleurs du Mal [1861] | Die Blumen des Bösen Au Lecteur | An den Leser Spleen et Idéal | Spleen und IdealBénédiction | Segen L’Albatros | Albatros Élévation | Erhebung Correspondances | Einklang J’aime le souvenir de ces époques nues | Wie lieb ich dieser nackten Zeiten Bild Les Phares | Leuchtfeuer La Muse malade | Die kranke Muse La Muse vénale | Die käuf liche Muse Le Mauvais Moine | Der schlechte Mönch L’Ennemi | Der Feind Le Guignon | Der Unstern La Vie antérieure | Das frühere Leben Bohémiens en voyage | Zigeuner unterwegs L’Homme et la mer | Der Mensch und das Meer Don Juan aux enfers | Don Juan in der Unterwelt Châtiment de l’orgueil | Züchtigung der Hoffart La Beauté | Die Schönheit L’Idéal | Das Ideal La Géante | Die Riesin Le Masque | Die Maske Hymne à la Beauté | Hymne an die Schönheit Parfum exotique | Exotischer Duft La Chevelure | Das Haar Je t’adore à l’égal de la voûte nocturne | Wie vor dem Sterngewölbe will vor dir ich knien Tu mettrais l’univers entier dans ta ruelle | Du nähmst die ganze Welt ins Bett zum Zeitvertreib Sed non satiata | Sed non satiata Avec ses vêtements ondoyants et nacrés | Mit wogendem und schimmerndem Gewand Le Serpent qui danse | Die tanzende Schlange Une Charogne | Ein Aas De profundis clamavi | De profundis clamavi Le Vampire | Der Vampir Une nuit que j’étais près d’une affreuse Juive | Als ich bei einer Jüdin schlimm die Nacht verbrachte Remords posthume | Zu späte Reue Le Chat | Die Katze Duellum | Duellum Le Balcon | Der Balkon Le Possédé | Der Besessene Un Fantôme | Eine Erscheinung I Les Ténèbres | Dunkelheit II Le Parfum | Der Duft III Le Cadre | Der Rahmen IV Le Portrait | Das Bildnis Je te donne ces vers afin que si mon nom | Dein sind die Verse, falls mein Name je Semper eadem | Semper eadem Tout entière | Ganz und gar Que diras-tu ce soir, pauvre âme solitaire | Einsame arme Seele, was sagst du heute nacht Le Flambeau vivant | Die lebendige Fackel Réversibilité | Stellvertretung Confession | Beichte L’Aube spirituelle | Geistige Morgenröte Harmonie du soir | Harmonie am Abend Le Flacon | Das Flakon Le Poison | Das Gift Ciel brouillé | Trüber Himmel Le Chat | Die Katze Le Beau Navire | Das schöne Schiff L’Invitation au voyage | Einladung zur Reise L’Irréparable | Unwiederbringlichkeit Causerie | Plauderei Chant d’automne | Herbstlied À une Madone | An eine Madonna Chanson d’après-midi | Lied am Nachmittag Sisina | Sisina Franciscæ meæ laudes | Lob auf meine Franziska À une dame créole | An eine kreolische Dame Moesta et errabunda | Moesta et errabunda Le Revenant | Das Gespenst Sonnet d’automne | Herbstsonett Tristesses de la lune | Lunas Schwermut Les Chats | Die Katzen Les Hiboux | Die Eulen La Pipe | Die Pfeife La Musique | Die Musik Sépulture | Begräbnis Une Gravure fantastique | Ein phantastischer Stich Le Mort joyeux | Der famose Tote Le Tonneau de la Haine | Das Fass des Hasses La Cloche fêlée | Die zersprungene Glocke Spleen (Pluviôse, irrité contre…) | Spleen (Der Regenmond, erbost…) Spleen (J’ai plus de souvenirs…) | Spleen (Ich habe mehr Erinnerung…) Spleen (Je suis comme le roi…) | Spleen (Ich bin dem König…) Spleen (Quand le ciel bas et lourd…) | Spleen (Wenn der tiefe Himmel…) Obsession | Obsession Le Goût du néant | Geschmack am Nichts Alchimie de la douleur | Alchimie des Schmerzes Horreur sympathique | Sympathetisches Grauen L’Héautontimorouménos | Der Heautontimoroumenos L’Irrémédiable | Das Unabänderliche L’Horloge | Die Uhr Tableaux parisiens | Pariser Bilder Paysage | Landschaft Le Soleil | Die Sonne À une mendiante rousse | An eine rothaarige Bettlerin Le Cygne | Der Schwan Les Sept Vieillards | Die sieben Greise Les Petites Vieilles | Die kleinen Alten Les Aveugles | Die Blinden À une passante | An eine Passantin Le Squelette laboureur | Das Skelett als Ackermann Le Crépuscule du soir | Abenddämmerung Le Jeu | Das Spiel Danse macabre | Totentanz L’Amour du mensonge | Liebe zur Lüge Je n’ai pas oublié, voisine de la ville | Das weiße Haus, das wir so nah der Stadt besessen La servante au grand coeur dont vous étiez jalouse | Die großherzige Magd, die deine Eifersucht erweckt Brumes et pluies | Nebel und Regen Rêve parisien | Pariser Traum Le Crépuscule du matin | Morgendämmerung Le Vin | Der Wein L’Âme du vin | Die Seele des Weines Le Vin des chiffonniers | Der Wein der Lumpensammler Le Vin de l’assassin | Der Wein des Mörders Le Vin du solitaire | Der Wein des Einsamen Le Vin des amants | Der Wein der Liebenden Fleurs du Mal | Blumen des Bösen La Destruction | Die Zerstörung Une Martyre | Eine Märtyrerin Femmes damnées (Comme un bétail pensif…) | Verdammte Frauen (Nachdenklich wie das Vieh…) Les Deux Bonnes Soeurs | Die beiden guten Schwestern La Fontaine de sang | Die Blutfontäne Allégorie | Allegorie La Béatrice | Die Beatrice Un Voyage à Cythère | Eine Reise nach Kythera L’Amour et le crâne | Amor und der Schädel Révolte | Aufruhr Le Reniement de saint Pierre | Die Verleugnung des heiligen Petrus Abel et Caïn | Abel und Kain Les Litanies de Satan | Die Satans-Litaneien La Mort | Der Tod La Mort des amants | Der Tod der Liebenden La Mort des pauvres | Der Tod der Armen La Mort des artistes | Der Tod der Künstler La Fin de la journée | Das Ende des Tages Le Rêve d’un curieux | Der Traum eines Neugierigen Le Voyage | Die Reise Poèmes apportés par la troisième édition, 1868 In der dritten Ausgabe, 1868, hinzugefügte Gedichte Épigraphe pour un livre condamné | Inschrift für ein verbotenes Buch Madrigal triste | Trauriges Madrigal La Prière d’un païen | Gebet eines Heiden Le Rebelle | Der Rebell L’Avertisseur | Der Mahner Recueillement | Besinnung Le Couvercle | Der Deckel La Lune offensée | Die gekränkte Luna Le Gouffre | Der Abgrund Les Plaintes d’un Icare | Klagen eines Ikarus L’Examen de minuit | Prüfung um Mitternacht Bien loin d’ici | Sehr weit von hier Les Épaves | Reste Le Coucher du soleil romantique | Untergang der romantischen Sonne Pièces condamnées tirées des «Fleurs du Mal » | Verbotene Gedichte aus den »Blumen des Bösen« Lesbos | Lesbos Femmes damnées (Delphine et Hippolyte) | Verdammte Frauen (Delphine und Hippolyte) Le Léthé| Lethe À celle qui est trop gaie | An jene, die zu fröhlich ist Les Bijoux | Der Schmuck Les Métamorphoses du vampire | Die Verwandlungen des Vampirs Galanteries | Galante Gedichte Le Jet d’eau | Der Springbrunn Les Yeux de Berthe | Berthes Augen Hymne | Hymne Les Promesses d’un visage | Die Verheißungen eines Gesichts Le Monstre | Das Monstrum Franciscæ meæ laudes | Lob auf meine Franziska Épigraphes | Inschriften Vers pour le portrait de M. Honoré Daumier | Verse zu dem Porträt von Honoré Daumier Lola de Valence | Lola de Valence Sur «Le Tasse en prison» d’Eugène Delacroix | Auf das Gemälde »Tasso im Gefängnis« von Eugène Delacroix Pièces diverses | Verschiedene Stücke La Voix | Die Stimme L’Imprévu | Das Unvorhergesehene La Rançon | Das Lösegeld À une Malabaraise | An eine Malabarin Bouffonneries | Possen Sur les débuts d’Amina Boschetti | Auf das Debüt von Amina Boschetti À propos d’un importun | Gelegenheitsgedicht auf einen lästigen Menschen Un Cabaret folâtre | Eine fidele Schenke Anhang Préface des Fleurs | Vorwort der Blumen Préface | Vorwort Projet de préface pour Les Fleurs du Mal | Entwurf zu einem Vorwort für Die Blumen des Bösen [Introduction et note des Articles justificatifs] | [Einführung und Anmerkungen zur Verteidigung] [Notes pour mon avocat] | [Notizen für meinen Verteidiger] Zur Übersetzung Anmerkungen Zeittafel Nachwort Literaturhinweise Abbildungsnachweis Verzeichnis der französischen Überschriften und Gedichtanfänge

< to archive...