- 5 Results
Lowest price: € 19.36, highest price: € 40.17, average price: € 27.56
1
Die Rolle der Untertitelung bei der Verfilmung von Dialekten am Beispiel des Films
Order
at AbeBooks.de
€ 27.95
Shipment: € 2.951
OrderSponsored link
Carmen Mamiani:

Die Rolle der Untertitelung bei der Verfilmung von Dialekten am Beispiel des Films "Benvenuti al Sud" - Paperback

2014, ISBN: 3656588376

[EAN: 9783656588375], Neubuch, [PU: GRIN Verlag Feb 2014], KOMIK; INTRALINGUALEINTERLINGUALEUNTERTITELUNG; BENVENUTIALSUD; WILLKOMMENIMSÜDEN; AUDIOVISUELLESÜBERSETZEN; KULTURSPEZIFIKA; DI… More...

NEW BOOK. Shipping costs: EUR 2.95 unifachbuch e.K., Köln, NRW, Germany [50977549] [Rating: 5 (von 5)]
2
Die Rolle der Untertitelung bei der Verfilmung von Dialekten am Beispiel des Films
Order
at booklooker.de
€ 27.95
Shipment: € 0.001
OrderSponsored link

Mamiani, Carmen:

Die Rolle der Untertitelung bei der Verfilmung von Dialekten am Beispiel des Films "Benvenuti al Sud" / Carmen Mamiani / Taschenbuch / Paperback / Deutsch / 2014 / GRIN Verlag / EAN 9783656588375 - First edition

2014, ISBN: 9783656588375

Paperback

[ED: Taschenbuch], [PU: GRIN Verlag], Bachelorarbeit aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 1,7, Universität des Saarlandes, Sprache: Deutsch, Abstract: Die vorl… More...

Shipping costs:Versandkostenfrei, Versand nach Deutschland. (EUR 0.00) Buchbär
3
Order
at booklooker.de
€ 19.36
Shipment: € 3.001
OrderSponsored link
Mamiani, Carmen:
Die Rolle der Untertitelung bei der Verfilmung von Dialekten am Beispiel des Films "Benvenuti al Sud" - Paperback

2014

ISBN: 9783656588375

[PU: GRIN Verlag], 56 Seiten Taschenbuch, Größe: 14.8 x 0.4 x 21 cm 24489115/1, DE, [SC: 3.00], gebraucht; sehr gut, gewerbliches Angebot, 1., Banküberweisung, PayPal, Klarna-Sofortüberwe… More...

Shipping costs:Versand nach Deutschland. (EUR 3.00) Buchpark GmbH
4
Order
at AbeBooks.de
€ 22.36
Shipment: € 0.001
OrderSponsored link
Mamiani, Carmen:
Die Rolle der Untertitelung bei der Verfilmung von Dialekten am Beispiel des Films "Benvenuti al Sud" - Paperback

2014, ISBN: 3656588376

[EAN: 9783656588375], Gebraucht, guter Zustand, [PU: GRIN Verlag], 56 Seiten 24489115/1 Taschenbuch, Größe: 14.8 x 0.4 x 21 cm, Books

NOT NEW BOOK. Shipping costs:Versandkostenfrei. (EUR 0.00) Buchpark, Trebbin, Germany [83435977] [Rating: 5 (von 5)]
5
Order
at AbeBooks.de
€ 40.17
Shipment: € 8.221
OrderSponsored link
Carmen Mamiani:
Die Rolle Der Untertitelung Bei Der Verfilmung Von Dialekten Am Beispiel Des Films "Benvenuti Al Sud" - Paperback

2014, ISBN: 3656588376

[EAN: 9783656588375], Neubuch, [PU: GRIN Verlag GmbH], pp. 58, Books

NEW BOOK. Shipping costs: EUR 8.22 Books Puddle, New York, NY, U.S.A. [70780988] [Rating: 4 (von 5)]

1As some platforms do not transmit shipping conditions to us and these may depend on the country of delivery, the purchase price, the weight and size of the item, a possible membership of the platform, a direct delivery by the platform or via a third-party provider (Marketplace), etc., it is possible that the shipping costs indicated by euro-book.co.uk / euro-book.co.uk do not correspond to those of the offering platform.

Bibliographic data of the best matching book

Details of the book
Die Rolle der Untertitelung bei der Verfilmung von Dialekten am Beispiel des Films "Benvenuti al Sud"

Broschiertes Buch
Bachelorarbeit aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 1,7, Universität des Saarlandes, Sprache: Deutsch, Abstract: Die vorliegende Bachelorarbeit hat die Rolle der Untertitelung bei der
Verfilmung von Dialekten zum Thema. Als Untersuchungsgegenstand dient der
italienische Film Benvenuti al Sud, der 2010 als Remake des französischen
Films Bienvenue ches les Ch'tis gedreht wurde.
Die Originalsprache der Komödie Benvenuti al Sud ist italienisch, doch
verzeichnet dieser Film ebenfalls dialektale Aussagen. Bei der Untertitelung
können diese nicht außer Acht gelassen werden, sie stellen eine große
Herausforderung dar und sind somit Untersuchungspunkt dieser Bachelorarbeit.
Wie wurde der Dialekt bei diesem Film untertitelt? Welche Ansprüche stellen
sich an den Untertitler und wie ist das Verhältnis zwischen Dialekt und
Standardsprache in diesem Film?
Bevor diese Fragen beantwortet werden können, müssen zunächst
allgemeingültige Überlegungen unternommen werden, die Strategien beim
Untertitelungsprozess betreffen. Die daraus resultierenden Besonderheiten und
Probleme werden erklärt und in Bezug zu Benvenuti al Sud nochmals
beleuchtet.
Kulturgebundene Elemente stellen ebenfalls wichtige Untersuchungspunkte in
dieser Bachelorarbeit dar. Diese Kulturspezifika werden erläutert und es
werden die Strategien zur Übertragung dieser Elemente beschrieben.
Der Dialekt gehört natürlich ebenfalls zu diesen kulturgebundenen Elementen,
daher muss eine Abgrenzung zwischen Dialekt und Standardsprache gezogen
werden. Letzter kulturgebundener Punkt, den es zu betrachten gilt, ist die
Komik des Films.
Die Überlegungen der kulturellen Dimension werden erneut in Bezug zu
Benvenuti al Sud reflektiert, um anschließend eine Analyse von Filmszenen
geben zu können, die alle vorher beschriebenen Arbeitspunkte vereinen und...

Details of the book - Die Rolle der Untertitelung bei der Verfilmung von Dialekten am Beispiel des Films "Benvenuti al Sud"


EAN (ISBN-13): 9783656588375
ISBN (ISBN-10): 3656588376
Hardcover
Paperback
Publishing year: 2011
Publisher: GRIN Verlag

Book in our database since 2014-08-12T13:51:53+01:00 (London)
Detail page last modified on 2023-08-14T15:52:09+01:00 (London)
ISBN/EAN: 9783656588375

ISBN - alternate spelling:
3-656-58837-6, 978-3-656-58837-5
Alternate spelling and related search-keywords:
Book author: petter busch sauer
Book title: benvenuti, dialekten, von der rolle


More/other books that might be very similar to this book

Latest similar book:
9783656588429 Die Rolle der Untertitelung bei der Verfilmung von Dialekten am Beispiel des Films Benvenuti al Sud (Carmen Mamiani)


< to archive...